Creo que ya había comentado que junto con Sebastián, mi compañero de misión estamos dando clases de Español en la Parroquia y en la escuela que esta mantiene …en total son mas de 100 alumnos entre jóvenes, niños y adultos…ha sido una experiencia hermosa, motivadora, tremendamente desafiante, no solo porque no se bien aun el Kreyol sino además porque no somos profesores, la pedagogía se ha vuelto para mi todo un descubrir… recordaba como en Chile se ha dado todo el proceso de lucha por una educación de calidad y accesible a todos y todas, también las expresiones como "otra cosa es con pizarra" y los muchos proyectos de mejoras, como educación 2020 , los voluntariados de profesionales en aula, todo mi pasar por el colegio y la universidad, estilos distintos…en Haití todo es repetir y nos ha costado instaurar un estilo diferente de aprendizaje…ha sido un reencontrarnos con la lengua materna también, jajajaj…eso de conjugar el verbo en infinitivo, o el pretérito pluscuamperfecto de Comer, caminar, etc….jajaja …guauuyy me doy cuenta como lo que se aprende se adquiere a tal nivel que se olvida la base..a sido lindo recomenzar a descubrir, y volver a pensar en la Hermana Celia Collipal que me enseñaba gramática y ortografía en la básica o en Sarita Kramm en la enseñanza media , allá en mi amado sur de Chile….por ejemplo intento no conjugar en vosotros porque ya nadie lo usa , excepto los mas españolados de España..jajajaj… y lo hemos cambiado por el ustedes que es mas practico y útil…
Esta semana tomare examen de los últimos contenidos…y en la clase del viernes pasado hicimos un repaso , un alumno me dice que no entendía la diferencia entre el POR y el PARA, entonces decidí explicar dando muchos ejemplos de oraciones para ver si lograban diferenciar…luego le pido a mi amigo Seba que me ayude, el entiende mas el Kreyol que yo…entonces quise escribir esta nota para mostrarles la riqueza del lenguaje y la reflexión a la que llegue…en el español distinguimos el “por” del “para”. Si con la primera damos cuenta de la causa que gatilla una acción, con la segunda buscamos describir el efecto al cual dicha acción se orienta, al menos así lo quise dar a entender en clases , pero en kreyol que es el idioma haitiano el “por” y el “para” se conjugan en una sola palabra: “POU”.
En Haití, junto a los millones que caminan en campamentos sin discriminar clima ni suelo, o junto a la cruda vida de las mujeres que cargan todo en la cabeza y que andan kilómetros para llegar a un mercado y vender sus productos, camina también el orgullo de un país que cimentó el recorrido para la independencia de toda América. Junto con los gritos de auxilio hacia la humanidad, cobra aún más sentido los gritos airosos de un pueblo que le dijo al mundo que la esclavitud era anti-humana. Junto con recordar constantemente la ironía de ver la riqueza más opulenta y la pobreza más miserable sobre una misma tierra, se recuerda también un país que le enseñó al resto que la tierra debía ser compartida. Junto con el clasismo y racismo, convive la diversidad, esa a la que nosotros nos unimos, porque nunca dejamos de ser blancos aun cuando lleguemos a vivir igual que los originarios de este pueblo. Junto a la inestabilidad social y política, convive el ingenio y la creatividad. Junto a la carencia material, la alegría de vivir. Junto a la desesperanza, convive la fe.
Es “por” Haití que hoy veo mejor lo que queremos de Latino américa y es “para” hacer de ese sueño una realidad lo que nos mueve. Haití es para mi causa y efecto del continente que estamos construyendo, al fin somos todos AMERICANOS, por ello es que nuestro destino está intrínsecamente unido a su destino. Es así como la mejor medida del éxito o fracaso de América Latina en su desarrollo es el éxito o fracaso de un país como Haití, y viceversa.
Creo que podemos decir, entonces, con toda propiedad, que el desafío Haitiano es también el desafío latinoamericano…. A ver si me sale bien la frase…jejejej… Nou fè sa pou Haití, fè sa pou Amerik Latin* (Lo que hacemos PARA Haití, lo hacemos POR América Latina).
Ojo que mis faltas de tilde corresponden a que este teclado esta malo y a que como les digo, creo que no aprendí bien las lecciones ...jajajajaja.. pobre de mis alumnos de español ...imaginen los de Seba que aprenden Cordobés y no español....jajajajajaa.....Besos y abrazos !!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario